아델 (Adele | Adele Laurie Blue Adkins) 은 1988년 5월 5일 잉글랜드 토트넘 출신으로 2007년 싱글 앨범 [Hometown Glory]로 데뷔한 영국의 가수입니다.
영혼을 담은 듯한 쏘울풀한 목소리로 전세계적으로 많은 인기를 얻고 있는 팝스타입니다.
2015년 10월 23일 발매한 아델의 세번째 정규앨범 <25>의 리드 싱글로 XL레코딩스 에서 발매 후 영국, 미국을 포함한 전세계 28국가에서 1위에 오르며 대 성공을 거뒀습니다. 발매 1주일 만에 338만장이 판매되었고, 전세계적으로 총 1500만장 이상이 판매되었습니다.
1. Hello
Hello 가사 해석
Hello, it's me
안녕, 저에요.
I was wondering if after all these years
전 궁금했어요 이 모든 시간이 지나고 나도
You'd like to meet, to go over everything
절 만나서 우리의 모든걸 돌이켜 보고 싶어할지 말이에요
They say that time's supposed to heal ya
시간이 모든걸 치유해 준다고들 하지만
But I ain't done much healing
저는 그러지 못하네요.
Hello, can you hear me?
여보세요, 듣고 있어요?
I'm in California dreaming about who we used to be
전 우리가 예전에 꿈꾸었던 캘리포니아에 있어요,
When we were younger and free
우리가 더 젊고 자유로웠던 예전에...
I've forgotten how it felt before the world fell at our feet
전 잊었어요 세상이 우리 발밑에 있다고 느끼던 기분이 어땠는지를...
There's such a difference between us and a million miles
우리 사이에는 백만마일 만큼이나 거리가 있어요
Hello from the other side
전화기 너머로 들려오는 Hello
I must've called a thousand times to tell you
당신께 이말을 하려고 천번이나 전화한게 분명해요
I'm sorry, for everything that I've done
지금껏 제가 벌인 모든 것에 대하여 미안하다고
But when I call you never seem to be home
하지만, 그 때마다 당신은 집에 없었어요
Hello from the outside
전화기 너머로 들려오는 Hello
At least I can say that I've tried
적어도 제가 애썼다고 말할 수 있어요.
To tell you I'm sorry, for breaking your heart
당신께 상처 줘서 미안하다고 말하기 위해 애썼다고...
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
하지만, 상관 없어요. 더이상 당신은 상처 받지 않을 테니까.
Hello, how are you?
안녕, 잘 지내시죠?
It's so typical of me to talk about myself
늘 이런식으로 내 얘기를 하네요
I'm sorry, I hope that you're well
미안, 당신이 잘 지내시길 바래요
Did you ever make it out of that town
그 마을을 떠난 것이
Where nothing ever happened?
아무일도 일어나지 않아서 인가요?
It's no secret that the both of us are running out of time
우리 둘이 시간을 허비하고 있다는게 비밀도 아니에요
Hello from the other side
전화기 너머로 들려오는 Hello
I must've called a thousand times to tell you
당신께 이말을 하려고 천번이나 전화한게 분명해요
I'm sorry, for everything that I've done
지금껏 제가 벌인 모든 것에 대하여 미안하다고
But when I call you never seem to be home
하지만, 그 때마다 당신은 집에 없었어요
Hello from the outside
전화기 너머로 들려오는 Hello
At least I can say that I've tried
적어도 제가 애썼다고 말할 수 있어요.
To tell you I'm sorry, for breaking your heart
당신께 상처 줘서 미안하다고 말하기 위해 애썼다고...
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
하지만, 상관 없어요. 더이상 당신은 상처 받지 않을 테니까.
Hello from the other side
전화기 너머로 들려오는 Hello
I must've called a thousand times to tell you
당신께 이말을 하려고 천번이나 전화한게 분명해요
I'm sorry, for everything that I've done
지금껏 제가 벌인 모든 것에 대하여 미안하다고
But when I call you never seem to be home
하지만, 그 때마다 당신은 집에 없었어요
Hello from the outside
전화기 너머로 들려오는 Hello
At least I can say that I've tried
적어도 제가 애썼다고 말할 수 있어요.
To tell you I'm sorry, for breaking your heart
당신께 상처 줘서 미안하다고 말하기 위해 애썼다고...
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
하지만, 상관 없어요. 더이상 당신은 상처 받지 않을 테니까.
Rolling In The Deep 가사 해석
There's a fire starting in my heart
제 맘속에 분노의 불꽃이 타오르기 시작했어요
Reaching a fever pitch, it's bringing me out the dark
활활 타오르면서, 절 어둠 속으로부터 나오게 했어요
Finally, I can see you crystal clear
이제서야 당신이란 인간이 분명히 보이네요
Go 'head and sell me out and I'll lay your ship bare
계속 절 팔고 다녀봐요, 저도 당신을 다 까발릴테니까
See how I'll leave with every piece of you
어떻게 당신 모든 걸 가지고 떠나는 지 두고 봐요
Don't underestimate the things that I will do
제가 어떻게 할 지 우습게 생각하지 않는게 (좋을거에요)
There's a fire starting in my heart
제 맘속에 분노의 불꽃이 타오르기 시작했어요
Reaching a fever pitch, it's bringing me out the dark
활활 타오르면서, 절 어둠 속으로부터 나오게 했어요
The scars of your love remind me of us
사랑의 상처들이 우리를 돌아보게 만들어요
They keep me thinking that we almost had it all
그 상처들이 우리가 모든걸 가졌었다고 생각나게 하네요
The scars of your love, they leave me breathless
사랑의 상처 들이 절 숨막히게 해요
I can't help feeling
제가 그렇게 느낄 수 밖에 없어요
We could have had it all
우린 전부 가질 수도 있었어요
(You're gonna wish you never had met me)
(당신은 절 만나지 않았었으면 생각 할테지만요)
Rolling in the deep
깊이 빠져들면서
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(눈물이 날거에요, 깊이 빠져들면서)
You had my heart inside of your hand
당신은 제 심장을 손에 쥐고
(You're gonna wish you never had met me)
(당신은 절 만나지 않았었으면 생각 할테지만)
And you played it, to the beat
제 마음을 조종했죠, 심장박동에 맞춰서...
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(눈물이 날거에요, 깊이 빠져들면서)
Baby, I have no story to be told
제가 당신께 들려 줄 얘기는 없지만
But I've heard one on you and I'm gonna make your head bum
당신에 관한 얘기를 하나 들었고, 난 당신을 화나게 할 작정이에요
Think of me in the depths of your despair
깊은 절망에 빠져 저를 생각해보세요
Make a home down there as mine sure won't be shared
저 처럼 그 절망 속에서 살아봐요, 당연히 같이 할 생각은 없어요
(You're gonna wish you never had met me)
(당신은 절 만나지 않았었으면 생각 할테지만요)
The scars of your love remind me of us
사랑의 상처들이 우리를 돌아보게 만들어요
They keep me thinking that we almost had it all
그 상처들이 우리가 모든걸 가졌었다고 생각나게 하네요
The scars of your love, they leave me breathless
사랑의 상처 들이 절 숨막히게 해요
I can't help feeling
제가 그렇게 느낄 수 밖에 없어요
We could have had it all
우린 전부 가질 수도 있었어요
(You're gonna wish you never had met me)
(당신은 절 만나지 않았었으면 생각 할테지만요)
Rolling in the deep
깊이 빠져들면서
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(눈물이 날거에요, 깊이 빠져들면서)
You had my heart inside of your hand
당신은 제 심장을 손에 쥐고
(You're gonna wish you never had met me)
(당신은 절 만나지 않았었으면 생각 할테지만)
And you played it, to the beat
제 마음을 조종했죠, 심장박동에 맞춰서...
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(눈물이 날거에요, 깊이 빠져들면서)
We could have had it all
우린 전부 가질 수도 있었어요
Rolling in the deep
깊이 빠져들면서
You had my heart inside of your hand
당신은 제 심장을 손에 쥐고
But you played it, to the beat
제 마음을 조종했죠, 심장박동에 맞춰서...
Throw your soul through every open door
문이 열려 있다면 당신의 영혼을 버리세요
Count your blessings to find what you look for
당신께 주어진 축복을 헤아려봐요, 바라는 무언가를 얻는 축복을...
Turn my sorrow into treasured gold
제 슬픔을 소중한 금으로 돌려놓으세요
You'll pay me back in kind and reap just what you've sown
당신이 한 만큼 돌려 받고, 뿌린만큼 거두게 될거에요
(You're gonna wish you never had met me)
(당신은 절 만나지 않았었으면 생각 할테지만)
We could have had it all
우린 전부 가질 수도 있었어요
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(눈물이 날거에요, 깊이 빠져들면서)
We could have had it all
우린 전부 가질 수도 있었어요
(You're gonna wish you never had met me)
(당신은 절 만나지 않았었으면 생각 할테지만)
It all, it all, it all
전부를....
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(눈물이 날거에요, 깊이 빠져들면서)
3. Someone Like You
Someone Like You 가사 해석
I heard that you're settled down
당신이 정착했다고 들었어요
That you found a girl and you're married now
한 여자를 찾아서 지금 결혼했다고...
I heard that your dreams came true
당신 꿈들이 이루어 졌다고 들었어요
Guess she gave you things I didn't give to you
그녀는 제가 당신께 주지 못했던 것들도 줬나봐요
Old friend, why are you so shy?
오랜 친구여 왜 그렇게 수줍어 하나요
Ain't like you to hold back or hide from the light
감정을 숨기고 어둠속에 숨는다면 당신 같지 않아요
I hate to turn up out of the blue, uninvited
제가 갑자기 불청객으로 나타나긴 싫지만
※out of the blue : 갑자기, 별안간
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
전 멀리 할 수도 없었고 그럴려고 (제 자신과) 싸울 수도 없었어요
I had hoped you'd see my face
전 바랬었죠 당신이 제 얼굴을 보고
And that you'd be reminded that for me
제게 상기 시켜주었으면 했어요..
It isn't over
아직 끝이 아니란 걸요...
Never mind, I'll find someone like you
괜찮아요, 당신 같은 누군가를 찾으면 돼요.
I wish nothing but the best for you, too
당신이 행복하기만 바랄께요
Don't forget me, I beg
절 잊지마세요, 제발요.
I remember you said
당신이 말했던 걸 기억해요
Sometimes it lasts in love
그 말이 사랑으로 남기도 하지만
But sometimes it hurts instead
이따금씩 상처가 되기도 해요
Sometimes it lasts in love
그 말이 사랑으로 남기도 하지만
But sometimes it hurts instead
이따금씩 상처가 되기도 해요
You know how the time flies
아시잖아요, 시간이 얼마나 빨리 흐르는지
Only yesterday was the time of our lives
우리가 살아온 시간이 어제가 다 인 것 같아요
We were born and raised in a summer haze
우린 여름 안개 속에서 태어나서 자랐어요
Bound by the surprise of our glory days
눈부신 나날들 속의 놀라움에 빠진 채로..
I hate to turn up out of the blue, uninvited
제가 갑자기 불청객으로 나타나긴 싫지만
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
전 멀리 할 수도 없었고 그럴려고 (제 자신과) 싸울 수도 없었어요
I had hoped you'd see my face
전 바랬었죠 당신이 제 얼굴을 보고
And that you'd be reminded that for me
제게 상기 시켜주었으면 했어요..
It isn't over
아직 끝이 아니란 걸요...
Never mind, I'll find someone like you
괜찮아요, 당신 같은 누군가를 찾으면 돼요.
I wish nothing but the best for you, too
당신이 행복하기만 바랄께요
Don't forget me, I beg
절 잊지마세요, 제발요.
I remember you said
당신이 말했던 걸 기억해요
Sometimes it lasts in love
그 말이 사랑으로 남기도 하지만
But sometimes it hurts instead
이따금씩 상처가 되기도 해요
Nothing compares,
어느 것과도 비교할 수는 없어요
No worries or cares
걱정도 염려도 마세요
Regrets and mistakes,
후회와 실수들이란게
They're memories made
추억에서 만들어 진 것(만들어진 추억일) 뿐이에요
Who would have known how bittersweet this would taste?
누가 알았겠어요 추억이란게 이렇게 달콤하고도 씁쓸할지를요?
Never mind, I'll find someone like you
괜찮아요, 당신 같은 누군가를 찾으면 돼요.
I wish nothing but the best for you, too
당신이 행복하기만 바랄께요
Don't forget me, I beg
절 잊지마세요, 제발요.
I remember you said
당신이 말했던 걸 기억해요
Sometimes it lasts in love
그 말이 사랑으로 남기도 하지만
But sometimes it hurts instead
이따금씩 상처가 되기도 해요
Never mind, I'll find someone like you
괜찮아요, 당신 같은 누군가를 찾으면 돼요.
I wish nothing but the best for you, too
당신이 행복하기만 바랄께요
Don't forget me, I beg
절 잊지마세요, 제발요.
I remember you said
당신이 말했던 걸 기억해요
Sometimes it lasts in love
그 말이 사랑으로 남기도 하지만
But sometimes it hurts instead
이따금씩 상처가 되기도 해요
Sometimes it lasts in love
그 말이 사랑으로 남기도 하지만
But sometimes it hurts instead
이따금씩 상처가 되기도 해요
'음악' 카테고리의 다른 글
[스크랩] Josh Groban / Closer (0) | 2015.12.18 |
---|---|
Mark Ronson (Feat. Bruno Mars) - Uptown Funk (0) | 2015.09.16 |
어떤가요 - 박화요비 (0) | 2015.08.15 |
You belong to me-Jason Wade (0) | 2015.06.13 |
Make You Feel My Love / Adele (0) | 2015.04.24 |