피터폴앤메리 Peter, Paul and Mary는 500Miles 로 우리에게 널리 알려진 포크가수입니다.
지난 3월31일에 내한하는 포크의 살아있는 전설이라고 불리우며 knockin` on Heaven`s door와 Blowin' In The Wind 로
우리에게 알려지고, 우리나라 70년 포크가수들에 깊은 영향을 끼친 밥딜런 Bob Dylan과 다른 형태의 서정적이고
내면적인 포크음악을 우리에게 선보였습니다.
Wrong Rainbow (No.445번.4월1일)을 부른 피터 야로우 Peter Yarrow가 곡을 썼고,
63년에 발표된 노래입니다.
1961년에 결성되어 70년도에 해체를 했고, 그 후 잠시 다시 뭉치기도 했는데... 여성 멤버인 메리는 얼마전 세상을 떠났다 합니다.
이 노래의 가사를 보시면 아시겠지만, 한편의 아름다운 동화를 누가 읽어주는 기분이 듭니다.
Puff the Magic Dragon
- 피터 폴 앤 메리 Peter, Paul and Mary
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the Autumn mist in a land called Honah-Lee
Little Jackie Paper loved that rascal Puff
And brought him strings and sealing wax and other fancy stuff
마법의 용 퍼프는 바닷가에 살았어요
"하날리" 라 불리는 그곳에서 가을 안개 속에 뛰어 놀았지요
꼬마 재키 페이퍼는 그런 장난꾸러기 퍼프를 사랑했어요
실과 초, 그리고 다른 신기한 물건도 가져다 주었답니다
Oh, Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the Autumn mist in a land called Honah-Lee
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the Autumn mist in a land called Honah-Lee
오, 마법의 용 퍼프는 바닷가에 살았어요
"하날리" 라 불리는 그곳에서 가을 안개 속에 뛰어 놀았지요
마법의 용 퍼프는 바닷가에 살았어요
"하날리" 라 불리는 그곳에서 가을 안개 속에 뛰어 놀았지요
Together they would travel on a boat with billowed sail
Jackie kept a lookout perched on Puff's gigantic tail
Noble kings and princes would bow whene'er they came
Pirate ships would lower their flags when Puff called out his name,
돛에 바람을 가득 싣고 둘은 함께 배를 저어갔어요
재키는 퍼프의 꼬리에 앉아 망을 보았어요
그들이 가는 곳마다 고귀한 왕과 왕자들은 머리를 숙였지요
퍼프가 이름을 소리쳐 부르면 해적선도 깃발을 내렸어요
Oh, Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the Autumn mist in a land called Honah-Lee
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the Autumn mist in a land called Honah-Lee
오, 마법의 용 퍼프는 바닷가에 살았어요
"하날리" 라 불리는 그곳에서 가을 안개속에 뛰어놀았지요
마법의 용 퍼프는 바닷가에 살았어요
"하날리" 라 불리는 그곳에서 가을 안개속에 뛰어놀았지요
A dragon lives forever but not so little boys
Painted wings and giants' rings make way for other toys
One grey night it happened, Jackie Paper came no more
And Puff that mighty dragon, he ceased his fearless roar
용은 영원히 살 수 있지만 꼬마소년은 그렇지 않았어요
색칠된 날개와 거인 반지는 다른 장난감들에게 자리를 비켜 주었지요
어둑한 밤 그 일이 벌어졌고, 재키 페이퍼는 더이상 오지 않았죠
그리고 힘쎈 용 퍼프는 그의 거침없는 울음을 그쳤지요
His head was bent in sorrow, green scales fell like rain
Puff no longer went to play along the cherry lane
Without his life-long friend Puff could not be brave
So Puff that mighty dragon sadly slipped into his cave
그의 머리는 슬픔으로 인해 떨궈졌고, 푸른 비늘은 비처럼 떨어졌어요
퍼프는 더이상 체리나무 오솔길을 놀러가지 않았어요
평생을 함께했던 친구 없이는 퍼프는 용감할 수가 없으니까요
그래서 힘쎈 용 퍼프는 슬픔에 잠겨 그의 동굴로 돌아갔어요
Oh, Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the Autumn mist in a land called Honah-Lee
Puff the magic dragon lives by the sea
And frolicks in the Autumn mist in a land called Honah-Lee
오, 마법의 용 퍼프는 바닷가에 살았어요
"하날리" 라 불리는 그곳에서
가을 안개속에 뛰어놀았지요마법의 용 퍼프는 바닷가에 살았어요"
하날리" 라 불리는 그곳에서 가을 안개속에 뛰어았지
'노을' 카테고리의 다른 글
When I Dream /Always On My Mind (0) | 2010.08.04 |
---|---|
미소를뛰우며 나를보낸그모습처럼... (0) | 2010.07.28 |
귀로.... (0) | 2010.07.11 |
The Graduate (1967) ost. / Simon & Garfunkel (0) | 2010.07.08 |
이별의 그늘 - 세미 정 (0) | 2010.07.01 |